Gnutella Forums

Gnutella Forums (https://www.gnutellaforums.com/)
-   Open Discussion topics (https://www.gnutellaforums.com/open-discussion-topics/)
-   -   How to translate LimeWire 4.12.6 to Bulgarian (https://www.gnutellaforums.com/open-discussion-topics/64870-how-translate-limewire-4-12-6-bulgarian.html)

Vampir December 13th, 2006 09:45 AM

How to translate LimeWire 4.12.6 to Bulgarian
 
Hi there I have a problem whit aply translation to Bulgarian :confused: it isn't includet to main .jar pacage and whe i change archive i can't run the program?!?
What i must do to do this change?

Lord of the Rings December 13th, 2006 10:25 AM

Have you checked here http://www.limewire.org/translate.shtml

It seems they need help with somebody to assist translating it. It's only at (0.93%) at present or so it seems.
There's also tips about how to test it out. ;)

Vampir December 13th, 2006 10:36 AM

Thanks for your reply aniway
I download this translate to Bulgarian but i don't know what to do whit it?
Bulgarian (0.93%) bg I must finish it or wat?

Lord of the Rings December 13th, 2006 10:41 AM

I guess so, yes. :confused: There are instructions on that page. The idea of that page is for people to help LW translate the program into different languages. Obviously Bulgarian is greatly in need of helpers to finish it off.

Vampir December 13th, 2006 10:45 AM

And then they will include it ind the next version ot LW? Whitin the .jar archive!

verdyp December 26th, 2006 06:14 AM

Bulgarian is just a basic skeleton. Because it is insufficiently translated, it is NOT included in the LimeWire distribution; the file on the limewire.org page is ready to download only to show you how the first few entries were edited using Cyrillic letters. To be included in the LimeWire distribution, there's a threshold: two third of the lines (except the long optional part at end used only for the advanced statistics pane and some internal errors or debugging messages) must be translated.

If your editor cannot display properly the first few entries, then your local editor configuration is not correct to edit this file: it is encoded using Unicode (UTF-8). If you can read the first few entries, then you just need to make the rest of the missing translations, on lines marked with "#? " prefixes. So make sure that your editor can edit Cyrillic text and save it into UTF-8, and rereading again without loss; try with one or two entries before getting further, otherwise you may loose lot of time of editing (some editors allow you to enter Cyrillic letters, but then substitute them with approximate letters when saving,orchange them to Latin, or simply to question marks, without even warning you ! If this occurs, it'smost often because you have selected the wrong format or encoding when saving the file). The file should open OK without any specific setting in your editor, and it should save to UTF-8 without further changes of options.


All times are GMT -7. The time now is 10:20 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
SEO by vBSEO 3.6.0 ©2011, Crawlability, Inc.

Copyright © 2020 Gnutella Forums.
All Rights Reserved.