View Single Post
  #11 (permalink)  
Old August 22nd, 2009
Lord of the Rings's Avatar
Lord of the Rings Lord of the Rings is offline
ContraBanned
 
Join Date: June 30th, 2004
Location: Middle of the ocean apparently (middle earth)
Posts: 622
Lord of the Rings has a distinguished reputationLord of the Rings has a distinguished reputationLord of the Rings has a distinguished reputation
Default

No hablo español. Triste si mi traducción en línea es llena de errores.

¡Espero que ustedes suprimieran el fichero de gnutella.net mientras que LimeWire era cerrado!

Intenten un diverso puerto. Un número de acceso entre 49152 - 65535. Puede ser que les sugiera el puerto 64049 del intento. Ahora para cambiarlo, ustedes necesitarán ir a las herramientas de LimeWire - > las opciones - > avanzaron - > SuperReallyAdvanced - > cortafuego, y cambian escuchar y el puerto de la conexión. Ustedes también necesitarán hacer la excepción para este número de acceso en su cortafuego si su excepción del cortafuego no cubre este número de acceso. Imagen del ejemplo para LimeWire 5: http://www.gnutellaforums.com/tips-t...291#post120010 instrucciones del puerto manual y imagen delanteras de la muestra.

Si ustedes viran hacia el lado de babor remitieron su Motorola, ustedes deben suprimir esa regla y la hacen otra vez con el nuevo número de acceso o gama de puertos. Espero antes de que ustedes hicieran el puerto adelante y abrieran un puerto, la primera cosa que ustedes lo hicieron fueron puestos un IP address estático. Esto se debe hacer primero, el proceso del puerto adelante no trabajará.

IP address estático en Vista y entonces ustedes pueden hacer la expedición del puerto: viren el envío hacia el lado de babor de Limewire en Motorola SBG 900 .

También, si ustedes tienen más de un LimeWire el correr en su red casera, cada uno deben utilizar un diverso puerto. El ranurador reservará un puerto para un solo programa para una sola red del ordenador en general y bloqueará todos los otros que intentan utilizar el mismo puerto.

Espero que ustedes puedan entender mi traducción.
Reply With Quote