![]() |
|
Register | FAQ | The Twelve Commandments | Members List | Calendar | Arcade | Find the Best VPN | Today's Posts | Search |
Localizing Phex (translating) Translating Phex into your language and getting in touch with other translators |
![]() |
| LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
| |||
![]() True, Gnutella for users is a little bit easier but I'm still stucked with some words. I see your English, by far, much better than mine. I see no need to fix anything. However, If I see something that could be explained in a "easier" way, then I'll sure take your advise. And thanks for your last words. I've been a little bit involved with p2p programs so I mostly know the words even though I still don't remember the word "Leaf". I perfectly know what it means in a p2p way but I just can't remember the "mexican" way it should be translated into. Weird but true. Kind Regards Luis |
| |||
![]() Ok. Now I've finished translation with the last part included. Some minor fixes were required. However, I must add some remarks about the "Filter Port" Dialog:
IMHO, the missing text is not necessary as they are obvious. So, enclosed, you'll find the 2 translatons already fixed and ready to be included in the next release. Sorry for the delay but I've been very busy with my family and my own work. Kind Regards Luis C. S.M. PS. Spanish speaking people, please, feel free to make any comments and remarks. The idea is that everyone can understand the translated text. Any help/critics will be very appreciated. Gente de habla hispana, por favor cualquier comentario, crítica u observación, son siempre bienvenidos. EDIT: The new dialogs DO NOT seem to work ![]() EDIT2 My bad. I changed a word that SHOULD'NT be translated. This was making the scanning ports at the beginning freeze. Now is corrected (I hope ) Last edited by lucasuam; May 11th, 2008 at 11:04 AM. Reason: My Mistake... uploading a reviewd file (sorry, this is now OK) |
![]() |
| |